Firmin (2006), Sam Savage

"Firmin" Aventuras de una alimaña urbana

(Firmin, Adventures of a Metropolitan Lowlife, 2006)

Sam Savage
Seix Barral, Barcelona 2007, 222 pág.

-narrativa inglesa (USA)-

¡Pobre Firmin! Éste si es el relato más triste que pueda leerse.

Firmin es la historia de una rata. La vida de la rata Firmin, que por azar nace en una librería de Boston, entre las hojas del libro "Finnegans Wake" de Joyce. El hambre nunca saciada hace que Firmin se dedique a masticar hojas de libros, que al ingerirlos también asimila.

Firmin es ante todo una parábola de la soledad humana, de la soledad más desoladora. También es sin duda una reflexión sobre lo que significa la lectura. A lo largo de la narración asistimos conmovidos a las peripecias de la rata Firmin, porque sabemos que esa rata somos nosotros.

"...Si hay algo para lo que resulte útil una formación literaria, es para dotarlo a uno de un sentido de la catástrofe. No hay nada como una imaginación vívida para desvitalizarle a uno el valor. Leí el diario de Anna Frank, me convertí en Anna Frank. Los demás, en cambio, tenían sus momentos de gran terror, se escondían por los rincones, sudaban de miedo, pero tan pronto pasaba el peligro ya era como si nunca hubiera existido, y seguían triscando por ahí, tan contentos. Tan contentos, hasta que alguien los aplastaba o los envenenaba o les rompía el cuello con una barra de hierro. Yo, por mi parte, he vivido más que todos ellos y, a cambio, he muerto mil muertes distintas. Me he movido por la existencia dejando en pos un rastro de miedo, como un caracol. Cuando muera, será un aburrimiento...."

A pesar de que Firmin no es uno de los grandes, como diría el propio Firmin, y estilisticamente es una narración sencilla y su aportación a la historia de la literatura es probablemente inexistente, lo que sí hace Firmin, es crear un personaje rotundo, soberbio, genial y delicioso.

¡Ay Firmin! siempre permanecerás en nuestros corazones.

ed. en inglés
Anexo.-
Que Firmin sea un personaje entrañable no es ajeno al hecho de que el libro va acompañado de algunas ilustraciones; vemos a Firmin. En principio solo había visto la traducción española con las ilustraciones de Fernando Krahn; son preciosas. Que el libro estuviera ilustrado en España hacía pensar que no existían tales dibujos en el libro original. Pero, sorpresa! el libro en inglés también tiene ilustraciones. No lo entiendo ¿por qué, no las han conservado?. Los dibujos originales son de Michael Mikolowski y aunque quizás Firmin es menos tierno que el de Krahn, tiene ese acanallamiento más propio de una alimaña urbana.

Comentarios