"Estupor y temblores"
(Stupeur et tremblements, 1999)
Amélie Nothomb
Ed. Anagrama 2014, 143 pág.
(Stupeur et tremblements, 1999)
Amélie Nothomb
Ed. Anagrama 2014, 143 pág.
No conocía a esta autora belga en lengua francesa y ha sido un descubrimiento muy agradable. Nacida en Japón en 1967 al ser su padre diplomático tiene ya una extensa obra a sus espaldas. Bastantes de sus libros pueden clasificarse como autoficción. Ese esquivo género que juega entre la novela y la autobiografía.
Amélie es la propia protagonista del texto, en el que cuenta su regreso a su país natal para trabajar en una gran empresa. La autora marchó de Japón, al que consideraba su lugar de origen a los cinco años, siempre quiso volver y reencontrarse con una cultura que consideraba suya. Con veinte y pico consigue un contrato por un año en una típica gran corporación import-export japonesa gracias a su conocimiento de la lengua del país. Allí descubre que a pesar de su buena disposición y un conocimiento bastante alto de las costumbres locales, su integración es prácticamente imposible. Subordinada de forma humillante a sus superiores y en especial a su jefa con la que mantendrá una relación de amor/odio o fascinación/desprecio, pasará por toda clase de visicitudes negativas que harán que reconsidere su vinculación con el país del Sol Naciente.
El título hace referencia al estado que debían mostrar los súbditos ante el emperador de Japón. El libro es bastante breve y se lee en dos sentadas. Fundamentalmente es bastante divertido y está escrito con gran inteligencia. Por supuesto estoy deseando leer más libros de esta autora que se caracteriza en las fotos por vestir de negro y lucir extravagantes sombreros.
Amélie Nothomb (Kobe, Japón 1967) |
Comentarios
Publicar un comentario