Julian Barnes (Reino Unido 1946) bibliografía


Julian Barnes nacido en Leicester, Reino Unido el 19 de enero de 1946 (actualmente tiene 71 a.)
Obras    (En negrita figuran las obras publicadas en español. En rojo leídas y comentadas))
Novelas
  • Metrolandia (Metroland, 1980), traducción de , publicada por la editorial Anagrama.
  • Antes de conocernos (Before She Met Me, 1982), traducción de Agustín Tena y Luz Quintana, publicada por Anagrama.
  • El loro de Flaubert (Flaubert's Parrot, 1984), traducción de Antonio Mauri, publicada por Anagrama, finalista del Premio Booker.
  • Mirando al sol  (Staring at the Sun, 1986), traducción de Agustín Tena, publicada por Anagrama.
  • Una historia del mundo en 10 capítulos y medio (A History of the World in 10½ Chapters, 1989), traducción de Maribel de Juan, publicada por Anagrama.
  • Hablando del asunto  (Talking It Over, 1991), traducción de Maribel de Juan, publicada por Anagrama.
  • El puercoespín  (The Porcupine, 1992), traducción de Javier Calzada, publicada por Anagrama.
  • Inglaterra, Inglaterra (England, England, 1998), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, finalista del Premio Booker.
  • Amor, etcétera (Love, etc, 2000), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, continuación de Hablando del asunto (1999)
  • Arthur & George (Arthur & George, 2005), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, finalista del Premio Booker.
  • El sentido de un final (The Sense of an Ending, 2011), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, ganador del Premio Booker.
  • El ruido del tiempo (The Noise of Time, 2016), traducción de Jaime ZulaiKa, publicada por Anagrama.
Novelas policiadas con el nombre de Dan Kavanagh
  • Duffy (1980), traducción de Gaizka Ramón, publicada por Ediciones Alfabia (2016).
  • Fiddle City (1981)
  • Con las botas puestas (Putting the Boot In, 1985), Montesinos Editor.
  • Going to the Dogs (1987)
Relatos
  • Al otro lado del Canal (Cross Channel, 1996), traducción de Carmen Francí y Juan Gabriel López Guix, publicada por Anagrama.
  • La mesa limón (The Lemon Table, 2004), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama.
  • Una breve historia de la peluquería, relato que forma parte de La mesa limón, ebook; traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama.
  • Pulso (Pulse, 2011), traducción de Mauricio Bach, publicada por Anagrama.
Otras obras
  • Letters from London (1995), periodismo para The New Yorker.
  • Something to Declare (2002), ensayos.
  • El perfeccionista en la cocina (The Pedant in the Kitchen, 2003), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, periodismo de cocina.
  • Nada que temer (Nothing to Be Frightened Of, 2008), traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama, memorias.
  • Through the Window (2012), ensayos.
  • Niveles de Vida (Levels of Life, 2013) traducción de Jaime Zulaika, publicada por Anagrama (2014), memorias.


*

Comentarios